Comment torturer un wallon/flamand pour le faire devenir le conserver belge ?
Le forcer à des obligations plus horribles les unes que les autres :
Sois le plus généreux
Sois le plus accueillant
Arbitre la compétition
Parle leur langue
Dis du bien
C’est la fin et elle est interminable comme un supplice. Au travers de ce joyeux Belga Bordeelo, des Flamands, des Wallons, dans leur langue (mais avec traducteur, ne vous inquiétez pas) vont déboutonner leurs a priori.
Hoe moet je een Waals/Vlaming folderen om hem een Belg laten worden om hem als Belg bewaren ?
Hem forceren om zijn verplichtingen in te komen, de ene meer afschuwelijk dan de anderen :
Wees het meest genereus !
Wees het meest gastvrij !
Arbitreer de wedstrijd !
Spreek hun taal !
Zeg goede dingen !
’t is het einde, en deze is eindeloos als een lijfstraf. Door deze vrolijke Belga Bordeelo, Vlamingen en Walen, in hun eigen taal (maar met een vertaler, maak je geen zorgen/wees niet bang) zullen hun a prioris losknopen"
Frédérique Lecomte
Non professional actors from Flanders and Wallonia are gathered for a bitter-sweet play, which, through laughter, invites the audience to cross the barriers of prejudice and difference, to discover the Other.
