"J’aime penser cette performance comme un produit inachevé, en continu avec la situation, tout comme la situation palestinienne n’est pas réglée. A l’origine, cette pièce est une danse. Toutefois, dans le processus de la danse, je ne suis pas en mesure de traduire le texte de mon esprit avec mon corps physique. Le processus devient donc un défi pour moi, de savoir comment mettre la situation palestinienne dans le contexte de la performance. L’humour est devenu un moyen de prendre mes distances avec mes sentiments personnels dans le but d’attirer l’intérêt du public et de les informer en même temps. Ce projet est également devenu un moyen pour moi de me sensibiliser davantage avec la situation palestinienne dans le but de mieux comprendre la complexité de ma propre identité : - un Américain palestinien né en Arabie Saoudite avec la nationalité jordanienne, posée dans l’Église catholique parlant Anglais et qui a déménagé aux États-Unis à l’âge de 10 ans. Bien que je ressente une certaine distance à la terre de Palestine et au peuple palestinien, le fait que je me sente perdu et confus au sujet de mon identité palestinienne est un état que de nombreux Palestiniens partagent. C’est ce que cela signifie (partiellement) d’être palestinien aujourd’hui."
Tarek Halaby